Mandela : L’interprète en langue des signes était un imposteur

La communauté sourde est en colère. L’interprète en langue des signes apparu mardi sur les écrans de la télévision publique sud-africaine pour traduire la cérémonie d’hommage à Nelson Mandela ne maîtrisait absolument pas cette langue, ont affirmé mercredi 11 décembre 2013, des représentants des associations de personnes sourdes en Afrique du Sud, selon une source AFP.

Wilma Newhoudt, première femme sourde élue au Parlement sud-africain et vice-présidente de la Fédération mondiale des sourds, a qualifié cette “traduction” de “honteuse” : “S’il vous plaît, dites-lui de descendre”, a-t-elle tweeté durant la cérémonie retransmise partout dans le monde.

“C’est un imposteur”, a déclaré la directrice de l’organisme du Cap “Education et développement du langage des signes”, Cara Loening. “La communauté des sourds en Afrique du Sud est complètement outragée.”